Giải thưởng dịch thuật văn học Châu Á - Lucien Stryk Asian Translation Prize được ra đời năm 2009 bởi Hội dịch giả Hoa Kỳ (ALTA) với trị giá giải thưởng lên đến 5000 đô la. Giải thưởng nhằm ghi nhận những đóng góp của nền dịch thuật Á Châu đối với nền văn học thế giới cũng như vinh danh những bản dịch Anh ngữ xuất sắc của tác phẩm văn học Á Châu.
Giải thưởng dịch thuật văn học Châu Á
Giải thưởng này được đặt tên theo Lucien Stryk - một dịch giả thơ tiếng Nhật và tiếng Trung nổi tiếng toàn cầu. Stryk được biết đến với vai trò cựu giáo sư Anh tại trường Đại học Northern Illinois cũng như dịch giả thơ và nhà thơ dòng thơ Thiền Âu - Mỹ. Ông được coi là một trong những gương mặt hàng đầu của dòng thơ thiền. Trong gần sáu mươi năm sáng tác, dịch thuật và giảng dạy về Văn học Á Đông ở Mỹ, ông có thể sánh vai với các đỉnh cao như Kerouac, Ginsberg, Snyder,... Ông là người đã có công biên soạn và dịch nhiều tuyển tập thơ văn và kinh tạng Thiền Tông như Penguin Book of Zen Poetry.
Những tác phẩm đủ điều kiện tham gia giải thưởng dịch thuật văn học Châu Á cần phải thỏa mã những yêu cầu sau:
✔ Là bản dịch thuật tiếng Anh thơ ca Châu Á hoặc dòng thơ Thiền
✔ Là bản dịch sách Anh ngữ từ các thứ tiếng: Hindi, Phạn, Ta-mi, Thái, Việt Nam, Trung, Nhật và tiếng Hàn.
✔ Xuất bản vào năm trước năm trao giải
Những tác phẩm dịch sẽ được lựa chọn theo tiêu chí: tầm quan trọng và ảnh hưởng của những tác phẩm gốc trong nền văn học thế giới cũng như sự thành công của bản dịch trong việc tái hiện lại những nét đẹp nội dung và nghệ thuật của tác phẩm gốc. Không chỉ bản dịch của những tác phẩm văn học đương đại mới được xét tuyển mà ngay cả những bản dịch lại hoặc bản dịch đầu tiên của những tác phẩm văn học kinh điển cũng được xem xét một cách kĩ lưỡng. Đối với những tác phẩm được đề cử vào chung kết, nhà xuất bản cần phải đệ trình cả tác phẩm gốc, nếu không bản dịch đó sẽ bị loại bỏ.
Địa chỉ:
43 Giảng Võ, Đống Đa, Hà Nội
Điện thoại:
0944.555.000 & 0944.555.222
Email:
sales@dichthuatabc.com
Website:
www.dichthuatabc.com