Hotline: 0888.500.500 hoặc 0868.500.500

Dịch Thuật Pháp Lý

03
11/2020

Người đăng: Hoa Đỗ

Trong xu thế hội nhập nền kinh tế thế giới thì việc giao lưu thương mại giữa Việt Nam và các nước ngày càng mạnh mẽ mà rào cản về ngôn ngữ là một trở ngại cho sự phát triển của mối quan hệ này chính vì thế việc chuyển đổi ngôn ngữ từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác là một bước quan trọng và cần thiết cho quá trình hội nhập. Dịch thuật pháp lý là một công việc yêu cầu độ chính xác cao và người dịch cần có kiến thức chuyên sâu về lĩnh vực pháp luật. Đây là lĩnh vực cần chính xác đến từng chi tiết, dù một sai sót nhỏ cũng có thể để lại những hậu quả vô cùng quan trọng.

Dịch thuật pháp lý là gì? Tại sao chúng ta cần nó?

Luật pháp là một tập hợp các quy tắc điều lệ do quốc gia đặt ra để kiểm soát các hành vi của con người trong xã hội. Những bộ luật được áp dụng trên phạm vi quốc gia và quốc tế. Mỗi quốc gia đều có những quy định pháp luật riêng. Điều này có nghĩa là việc dịch các văn bản luật đòi hỏi nhiều hơn là chỉ kiến ​​thức về ngoại ngữ. Nó còn đòi hỏi sự thông thạo với luật pháp của cả hai quốc gia.

Dịch thuật pháp lý là việc chuyển giao thông tin bằng văn bản trong hệ thống pháp luật từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Đây là một lĩnh vực dịch thuật đòi hỏi tay nghề cao, đòi hỏi người dịch chuyên nghiệp. Người dịch pháp lý phải có kiến ​​thức về các thuật ngữ pháp lý trong hai ngôn ngữ và hiểu đủ ý nghĩa của chúng để đảm bảo rằng các bản dịch pháp lý mà họ đảm nhận là chính xác 100%.

Dich-vu-dich-thuat-phap-ly

Dịch vụ dịch thuật pháp lý

Dịch thuật pháp lý là một lĩnh vực chuyên môn quan trọng giúp điều chỉnh các mối quan hệ chính thức và thương mại giữa các bên ở cấp độ quốc tế. Vì lý do này, cho dù đó là dịch thuật hay phiên dịch, các dịch vụ ngôn ngữ pháp lý đòi hỏi sự cẩn thận và cảnh giác cao hơn. Vì các văn bản pháp lý sử dụng cú pháp và thuật ngữ phức tạp, và sai sót có thể gây ra hậu quả pháp lý nghiêm trọng.

Dịch thuật pháp lý có khó không?

Dịch tài liệu pháp luật sang tiếng nước ngoài được coi là khó hơn so với các bản dịch kỹ thuật khác vì mỗi quốc gia có thuật ngữ pháp lý cũng như hệ thống pháp luật riêng. Các thuật ngữ pháp lý trong một ngôn ngữ và hệ thống pháp luật có thể không tương đương chính xác trong một ngôn ngữ khác.

Dịch thuật pháp lý cần chú ý những gì?

Bởi vì luật pháp khác nhau giữa các quốc gia, việc điều chỉnh chính xác các văn bản pháp luật là rất quan trọng để tránh các vụ kiện khi đàm phán hợp đồng và trao đổi văn bản pháp luật. Bản dịch tài liệu pháp lý phải kỹ thuật và chính xác, xác định chính xác quyền và nghĩa vụ của các bên liên quan.

Dịch tài liệu pháp lý cần lưu ý những gì

Thời hạn là rất quan trọng trong ngành pháp lý vì sự chậm trễ có thể làm cho tài liệu vô hiệu, đặc biệt là tại tòa án. Hơn nữa, tính bảo mật cũng là một vấn đề quan trọng, vì hầu hết tất cả các văn bản pháp luật đều chứa dữ liệu nhạy cảm.

Để có bản dịch tài liệu pháp lý phù hợp, nhà cung cấp dịch vụ dịch thuật pháp lý không chỉ phải thông thạo cả hai ngôn ngữ liên quan mà còn phải hiểu biết sâu sắc về thuật ngữ pháp lý để tránh hiểu sai dù chỉ là nhỏ nhất.

Các tài liệu dịch thuật pháp lý

Nhận thức được nhu cầu thiết yếu của dịch thuật pháp lý thì công ty Dịch Thuật ABC chúng tôi xin cung cấp tới quý khách hàng dịch vụ dịch thuật pháp lý chuyên nghiệp và chất lượng với những loại tài liệu như sau:

  • Bản khai có tuyên thệ

  • Dịch báo cáo thường niên

  • Dịch các phán quyết

  • Các thỏa thuận bảo mật

  • Dịch hợp đồng

  • Dịch thư tín

  • Biên bản tòa án và nhân chứng

  • Bản cung khai

  • Dịch các văn bản pháp luật nước ngoài

  • Các bản quy định của luật pháp và chính phủ

  • Phủ nhận trách nhiệm pháp lý

  • Các Báo cáo và Chứng chỉ pháp luật

  • Tín dụng thư

  • Dịch giấy phép

  • Dịch sở hữu trí tuệ và bằng sáng chế

  • Bằng sáng chế và hồ sơ thương hiệu

  • Quy định và Luật

  • Dịch tài liệu đăng kí

Quy trình dịch thuật pháp lý

1. Biên soạn bộ tài liệu thuật ngữ pháp lý
 
Khi dịch một tài liệu có các thuật ngữ chuyên ngành, điều quan trọng là những dịch thuật viên  của chúng tôi hiểu được mục đích hướng đến và ý nghĩa của các từ. Vì vậy họ có thể dịch chính xác ngôn ngữ khách hàng yêu cầu.
 
2.. Lựa chọn nhân sự
 
Không phải tất cả các phiên dịch viên trong công ty đều được sử dụng. Việc lựa chọn nhân sự cho phép doanh nghiệp đưa là đội ngũ dịch thuật viên phù hợp nhất. Các tiêu chí để lựa chọn đội ngũ dịch thuật phù hợp với dự án là kinh nghiệm làm việc, mức độ thành thạo ngôn ngữ, sự am hiểu về chuyên ngành và văn bản dịch.
 

Các bước dịch thuật pháp lý
 
3. Tiến hành dịch
 
Những dịch thuật viên của chúng tôi sẽ đọc qua tài liệu gốc của khách hàng và hiểu biết về nội dung và ý nghĩa của tài liệu gốc. Sau đó những dịch thuật viên thực hiện dịch tài liệu và đầu ra là những định dạng file như: .pdf, .docx, .ppt…
 
4. Chỉnh sửa và kiểm tra
 
Giai đoạn này biên tập viên sẽ đọc qua bản dịch dự thảo và so sánh bản dự thảo với bản gốc để kiểm tra lỗi thuật ngữ hay ngữ pháp trong bản dịch. Sau đó biên tập kết hợp với những thay đổi để cho ra bản thảo thứ hai.
 
Bản thảo thứ hai được gửi lại cho người dịch ban đầu để kiểm tra và chỉnh sửa lại và đồng nhất với bản dịch ban đầu của họ để cho ra bản dịch hoàn chỉnh.
 
5. Thiết kế và in ấn  
 
Dichthuat ABC luôn luôn cố gắng thiết kế tài liệu dịch để đảm bảo tài liệu dịch in ra giống với tài liệu gốc của khách hàng. Nhân viên thiết kế và in ấn chuyên nghiệp của chúng tôi sẽ chuyển tài liệu dịch thành định dạng thích hợp cho khách hàng sử dụng.
 
6. Bàn giao dự án
 
Chúng tôi chuyển giao tài liệu dịch cho khách hàng. Dịch thuật ABC sẽ nhanh chóng gửi tài liệu dịch đã in đến khách hàng. DichthuatABC phục vụ khách hàng mọi lúc mọi nơi 24/24.

Báo giá dịch thuật pháp lý

Dịch thuật pháp lý giờ đây là sịch vụ phổ biến và vô cùng quan trọng trong đời sống thường ngày. Với nhu cầu đi lại, troa đổi, hợp tác ngày càng lớn người ta càng ý thức được vai trò không thể thiếu của dịch thuật pháp lý.

Dưới đây là bảng giá dịch thuật pháp lý tại DichthuatABC:

 Loại Văn Bản
Anh –Việt
(VND)
Việt – Anh
(VND)
Tiếng Việt - Ngôn ngữ khác Ngôn ngữ khác - Tiếng Việt
Các văn bản đơn giản 1 tờ A4 ( Vd; CMTND, bằng lái xe; bằng đại học, chứng chỉ… 150.000 200.000 Liên hệ Liên hệ
Các loại hợp đồng, hoặc tài liệu   pháp lý khác 250.000 350.000 Liên hệ Liên hệ

Công ty dịch thuật pháp lý uy tín, chất lượng

DichthuatABC chuyên cung cấp dịch vụ dịch thuật pháp lý. Chúng tôi sử dụng các dịch thuật viên chuyên nghiệp có trình độ cao và giàu kinh nghiệm với nhiều cặp ngôn ngữ. Đội ngũ biên dịch viên pháp lý đông đảo tại DichthuatABC cho phép chúng tôi giải quyết các tài liệu với nhiều ngôn ngữ khác nhau. Giúp mở rộng khả năng tiếp cận không chỉ với khách hàng trong nước mà còn với khách hàng quốc tế.
 
Chúng tôi hiểu tầm quan trọng của tính bảo mật trong bản dịch thuật pháp lý và xử lý tất cả các tài liệu đó ở mức độ bảo mật cao nhất. Quy trình dịch thuật pháp lý được tiến hành nghiêm ngặt, tuần tự, bao gồm cả việc chọn người dịch hoặc nhóm dịch giả phù hợp nhất cho mọi dự án dịch thuật pháp lý.
 
Dịch thuật ABC hân hạnh cũng cấp dịch vụ dịch thuật pháp lý giá rẻ chất lượng

Các dịch giả pháp lý tại DichthuatABC được chứng nhận chuyên dịch các tài liệu đăng ký, giấy phép, kiện tụng, phán quyết pháp lý, luật và quy định, bản tuyên thệ, tuyên bố pháp lý và chứng nhận, bản lưu chiểu, bản sao nhân chứng và tòa án, hợp đồng, v.v., chúng tôi cung cấp cho khách hàng sự hỗ trợ đáng tin cậy như họ giải quyết các hệ thống pháp luật và quy định địa phương phức tạp ở Việt Nam và giải quyết các tranh chấp dân sự và thương mại phức tạp.

Chúng tôi có một đội ngũ biên dịch viên pháp lý lành nghề vững chắc luôn sẵn sàng thử thách. Cho dù đó là một dự án đơn giản hay một dự án song ngữ khối lượng lớn, hãy tin tưởng vào chuyên môn của chúng tôi. Các dịch giả tài liệu pháp lý của chúng tôi được lựa chọn và thử nghiệm cẩn thận. Điều này đảm bảo rằng chỉ những người biên tập, người đánh giá và người dịch có trình độ thích hợp mới được áp dụng cho các dự án của khách hàng. Do đó đảm bảo rằng ngay cả những dữ liệu pháp lý cực kỳ phức tạp cũng được truyền tải chính xác.

Một số dịch giả pháp lý của chúng tôi là luật sư, những người cũng có bằng ngôn ngữ. Ngoài ra, mọi biên dịch viên đều có khả năng truy cập vào các từ điển dịch thuật pháp lý, bảng thuật ngữ, cũng như các công cụ thuật ngữ cụ thể trong ngành, đảm bảo rằng bản dịch pháp lý của chúng tôi nhất quán và chính xác trong cả những dự án lớn nhất.

Dịch vụ Dịch thuật pháp lý của Dịch thuật ABC chúng tôi sẽ đáp ứng tất cả nhu cầu của quý khách hàng một cách nhanh chóng và chính xác nhất. Nếu bạn có nhu cầu dịch pháp lý hay bất cứ dịch vụ dịch thuật nào vui lòng liên hệ với chúng tôi qua email hoặc hotline bên dưới.

4 / 5 ( 1 bình chọn )

Địa chỉ: 43 Giảng Võ, Đống Đa, Hà Nội

Điện thoại: 0888.500.500 & 0868.500.500

Email: sales@dichthuatabc.com

Website: www.dichthuatabc.com

Bài viết liên quan