Hotline: 0888.500.500 hoặc 0868.500.500

Dịch Thuật Công Chứng Chuyên Nghiệp

13
09/2015

Người đăng: Hoa Đỗ

Hội nhập quốc tế đã và đang mở ra cho Việt Nam nhiều cơ hội hợp tác giao thương với các nước trên thế giới trên mọi lĩnh vực như kinh tế, giáo dục, công nghệ,... Cùng với đó, lĩnh vực dịch thuật công chứng cũng ngày càng được các cá nhân, doanh nghiệp, tổ chức chú trọng quan tâm khi tham gia vào hoạt động kinh doanh, thương mại với thế giới. Đây là một mảng quan trọng đối với các doanh nghiệp, tổ chức và cá nhân, vì thế dưới đây là thông tin cơ bản và mở rộng về dịch thuật công chứng mà quý vị có thể theo dõi và áp dụng cho mình.

Dịch thuật công chứng là gì? Tại sao phải dịch thuật công chứng?

Dịch thuật công chứng là quá trình chuyển đổi ngôn ngữ của tài liệu gốc có dấu pháp lý của cơ quan có thẩm quyền sang một ngôn ngữ đích theo yêu cầu của khách hàng, và được cơ quan có thẩm quyền đó chứng nhận bản dịch chính xác với bản gốc.

                                                                          Dịch thuật công chứng là gì?

Trong thời đại thương mại toàn cầu này, một số giao dịch hay dịch vụ bắt buộc phải dịch thuật công chứng hồ sơ. Các hồ sơ này có thể là bắt buộc hoặc không, nhưng khi được dịch thuật công chứng thì nó sẽ được “khóac” lên mình sự đáng tin tuyệt đối, bởi dịch thuật công chứng là quy định được giám sát bởi nhà nước.

Do đó, bản dịch công chứng thường đáng  tin cậy và có giá trị pháp lý hơn một bản dịch thông thường và thường được sử dụng chủ yếu trong những trường hợp yêu cầu bản dịch phải được công chứng và chứng thực.

Một vài tài liệu phổ biến hay được yêu cầu dịch công chứng bao gồm: Giấy khai sinh, giấy đăng kí kết hôn, bằng đại học, các loại chứng chỉ, giấy nhập cư,... Riêng trong lĩnh vực kinh doanh, tài liệu dịch thuật công chứng có thể là thông tin về doanh nghiệp hay danh mục các sản phẩm của doanh nghiệp,... bởi đây vốn là những tài liệu cần thiết nhất giúp doanh nghiệp có thể xây dựng được uy tín trên thương trường quốc tế, tạo điều kiện thuận lợi cho các doanh nghiệp thâm nhập vào thị trường quốc tế.

Các bản dịch công chứng có giá trị pháp lý là cơ sở để hình thành uy tín trên thương trường quốc tế, giúp các doanh nghiệp dễ dàng xâm nhập vào thị trường quốc tế hơn. Dịch thuật công chứng cũng giúp các cá nhân hoàn thiện đầy đủ giấy tờ pháp lý để thực hiện các kế hoạch như du học, du lịch nước ngoài, hay kinh doanh.

Những tài liệu nào thường được yêu cầu dịch thuật công chứng

  • Hợp đồng kinh tế, giấy đăng ký thương hiệu, giấy chứng nhận quyền sở hữu
  • Giấy chứng nhận quyền hạn, chức vụ, nghĩa vụ của tập thể, cá nhân
  • Giấy khai sinh, giấy chứng nhận con nuôi, giấy đăng ký kết hôn
  • Hộ khẩu, hộ chiếu, visa.
  • Thẻ căn cước, chứng minh thư nhân dân
  • Các loại bằng cấp như bằng tốt nghiệp trung học phổ thông, bằng đại học, cao đẳng, bằng tiến sĩ… Xem thêm:
  •  Học bạ, giấy giới thiệu, các chứng chỉ nghiệp vụ

Có 3 hình thức chứng thực bản dịch, cả 3 hình thức này đều có giá trị pháp lý:

  • Chứng thực bản dịch của Công ty dịch thuật (có chức năng dịch thuật)
  • Chứng thực bản dịch của Phòng Tư Pháp thuộc UBND cấp Quận, Huyện (công chứng nhà nước)
  • Chứng thực bản dịch của công chứng viên – thuộc Văn phòng công chứng tư nhân.

Dấu hiệu pháp lý của của một văn bản đã được dịch thuật công chứng:

  • Được xác thực bởi một cơ quan có tư cách pháp nhân
  • Xác nhận chữ ký của người dịch trong đó người dịch cam đoan dịch đúng nội dung từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác.

Quy trình dịch thuật công chứng

Dịch thuật công chứng là một trong những loại hình dịch thuật đòi hỏi khá khắt khe bởi loại hình dịch thuật này yêu cầu mức độ chính xác của bản dịch gần như tuyệt đối so với bản gốc. Nếu không bản dịch sẽ ảnh hưởng đến quyền lợi của khách hàng và dẫn tới những rủi ro về tranh chấp hay đối mặt với các vấn đề về pháp luật. Và tất nhiên, đối với một dịch thuật viên có đạo đức và có trách nhiệm thì điều này là hoàn toàn không thể chấp nhận và tha thứ được.

                                    Quy trình dịch thuật công chứng tại Dịch thuật công chứng ABC

Tùy vào mục đích sử dụng cũng như yêu cầu của các cơ quan mà Quý khách dự định nộp hồ sơ vào, khi đó mới quyết định bản dịch phải được chứng thực bởi cơ quan nào.

Các văn bản đã dịch thuật công chứng đều phải có chữ ký và con dấu (tài liệu của quốc gia không có con dấu thì cần phải có chữ ký), tài liệu có nhiều trang thì phải đóng dấu giáp lai.

Đối với tài liệu nước ngoài phải được hợp pháp hóa lãnh sự tại cơ quan ngoại giao trước khi tiến hành dịch thuật và công chứng tư pháp (ngoại trừ trường hợp văn bản, tài liệu của một số quốc gia được miễn hợp thức hóa theo Hiệp định tương trợ tư pháp và Hiệp định lãnh sự giữa Việt nam và quốc gia đó).

Quy trình để có một bản dịch công chứng như sau:

  • Nhân viên dịch thuật tiếp nhận yêu cầu dịch thuật công chứng của khách hàng
  • Tiến hành dịch thuật tài liệu sang một hoặc nhiều ngôn ngữ theo yêu cầu của khách hàng
  • Sau đó, những tài liệu này sẽ được đưa đến Phòng Tư pháp (thường là của Nhà nước) để chứng thực rằng bản dịch đó là chính xác so với tài liệu gốc (công chứng) có chữ ký của người dịch (đã được niêm yết tại phòng Tư pháp).

Những mảng dịch thuật mà Dịch Thuật ABC tiếp nhận và phục vụ

Những mảng công ty chúng tôi dịch thuật công chứng mà quý khách có thể tham khảo:

  • Dịch thuật công chứng tiếng anh
  • Dịch thuật công chứng tiếng trung
  • Dịch thuật công chứng tiếng hàn
  • Dịch thuật công chứng tiếng Đức
  • Dịch thuật công chứng hồ sơ du học

Tại sao bạn nên chọn Dịch Thuật ABC?

Dịch Thuật ABC đã nỗ lực để đem đến cho quý khách hàng dịch vụ dịch thuật công chứng tại Hà Nội chuyên nghiệp, được các cá nhân, doanh nghiệp, tổ chức trong và ngoài nước đánh giá cao về độ chính xác, uy tín cũng như tiến độ thực hiện. Hiện tại chúng tôi có văn phòng dịch thuật công chứng tại Hà Nội và văn phòng dịch thuật công chứng tại TPHCM để phục quý khách một cách thuận tiện nhất.

                                  Dịch Thuật ABC cam kết “hoàn tiền 100% nếu sai sót dịch lớn hơn 10%”

Tại Dịch Thuật ABC, chúng tôi đưa đến bạn sự lựa chọn tốt nhất với những cam kết hàng đầu:

1. Đội ngũ dịch thuật chuyên nghiệp và tận tình

Dịch Thuật ABC tự hào sở hữu đội ngũ dịch thuật được chuyên môn hóa theo từng lĩnh vực chuyên ngành và chất lượng nhất:

  • Tốt nghiệp loại giỏi và xuất sắc tại các trường đại học chuyên ngành ngôn ngữ hàng đầu trong và ngoài nước
  • Cộng tác viên và chuyên viên dịch thuật đến từ nhiều quốc gia trên thế giới
  • Năng lực chuyên môn cao, được đào tạo bài bản
  • Dày dặn kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật công chứng
  • Luôn đặt đặt uy tín, tinh thần trách nhiệm cũng như đạo đức nghề nghiệp lên hàng đầu

2.   Dịch thuật đa ngôn ngữ với quy trình dịch đảm bảo chất lượng

Với đội ngũ dịch thuật chuyên nghiệp, chúng tôi cung cấp dịch vụ dịch thuật cho khách hàng với 50 ngôn ngữ dịch thuộc hơn 58 chuyên ngành khác nhau bằng một quy trình dịch chuyên nghiệp đảm bảo chất lượng tốt nhất và độ chính xác cao nhất.

Việc dịch thuật được tiến hành trên các công nghệ hỗ trợ dịch thuật tiên tiến trên thế giới như Trados, Babylon, Wordfast,... giúp sản phẩm dịch được giữ nguyên hình thức như bản gốc, đảm bảo quý khách sẽ thực sự hài lòng khi sản phẩm được đưa đến tay mình.

3.   Đảm bảo chính xác thời gian và chi phí hợp nhất

Với tiêu chí luôn đặt uy tín lên hàng đầu, chúng tôi luôn cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng chuyên nghiệp và chính xác, đúng với yêu cầu của khách hàng ngay sau khi quý khách cung cấp thông tin. Không những thế, dịch công chứng của chúng tôi luôn dẫn đầu về giá dịch thuật công chứng trên thị trường với mong muốn tạo lợi ích tối đa cho khách hàng và chi phí thấp nhất.

Liên hệ ngay cho chúng tôi để được ưu tiên phụ vụ!


Địa chỉ: 43 Giảng Võ, Đống Đa, Hà Nội

Điện thoại: 0888.500.500 & 0868.500.500

Email: sales@dichthuatabc.com

Website: www.dichthuatabc.com

Bài viết liên quan