Hotline: 0888.500.500 hoặc 0868.500.500

Dịch Vụ Phiên Dịch

15
12/2020

Người đăng: Hoa Đỗ

Một người khó có thể thành thạo tất cả ngôn ngữ trên thế giới. Đặc biệt là trong các cuộc nói chuyện trực tiếp, ngôn ngữ phải được chuyển đổi nhanh gọn , linh hoạt và chính xác. Đó là lý do bạn cần đến dịch vụ phiên dịch. Trong thời đại hội nhập thế giới, rào cản về ngôn ngữ luôn là vấn đề lớn đặt ra cho bài toán phát triển vươn ra biển lớn. Hiểu được những khó khăn đó, Dịch thuật ABC mang đến giải pháp bằng những dịch vụ phiên dịch đảm bảo chất lượng tuyệt đối .

Dịch vụ phiên dịch là gì?

 

Phiên dịch là việc chuyển ngữ một câu nói, một đoạn văn bản từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác mà ý nghĩa của chúng không thay đổi. Việc chuyển ngữ này rất khác so với việc dịch từng chữ một.

 

Người thực hiện việc chuyển ngữ được gọi là phiên dịch viên, hai ngôn ngữ được chuyển đổi được gọi là ngôn ngữ phiên dịch. Các phiên dịch viên giỏi là những người luôn linh hoạt trong trong cách xử lý tình huống khi chuyển ngữ sao cho vẫn giữ được chính xác và trọn vẹn ý của câu, đoạn văn bản.

Sơ lược về dịch vụ phiên dịch

 

Có mấy loại hình phiên dịch phổ biến?

 

Có 2 loại hình phiên dịch phổ biến: phiên dịch nói (thông dịch) và phiên dịch viết (biên dịch).

 

Thông dịch

Ở hình thức phiên dịch nói này, người dịch phải chịu sức ép rất lớn về thời gian, phản ứng nhanh nhạy và hầu như không có thời gian để suy nghĩ cân nhắc về từ ngữ. Vì vậy, thông dịch viên phải có khả năng ngoại ngữ xuất sắc, giống như người bản địa.

 

Thông dịch thường được sử dụng trong các hội thảo, hội nghị quốc tế. Người dịch được ngồi ở trong phòng cách âm, sẽ dịch qua micro, nghe qua tai nghe và dịch đồng thời với diễn giả (hay còn được gọi là dịch cabin). Ngoài ra, hình thức thông dịch được sử dụng khi những người khác ngôn ngữ gặp nhau để trao đổi công việc làm ăn, hợp đồng đàm phán.

 

Biên dịch

Ở hình thức phiên dịch viết này, các biên dịch viên không phải chịu sức ép về thời gian hay yêu cầu phải phản ứng tức thì như thông dịch. Nhưng về mặt chất lượng dịch thì đòi hỏi đối với văn bản dịch viết cao hơn nhiều so với thông dịch. Bởi những lỗi nhỏ của người nói chỉ thoáng qua, nên người nghe sẽ không chú ý nhiều. Nhưng khi biên dịch thì lời nói sẽ thể hiện ngay trên mặt giấy và biên dịch viên không được phép mắc lỗi.

 

Phiên dịch bao gồm những dịch vụ nào?

Dịch thuật ABC cung cấp cho quý khách những gói dịch vụ:

Phiên dịch hội thảo

Phiên dịch hội thảo thường được tiến hành dưới dạng phiên dịch nối tiếp. Trong cuộc hôi thảo có số lượng người tham dự lớn và hầu hết đều là các hội viên, nghiên cứu sinh hay các chuyên gia trong lĩnh vực. Chính vì vậy, đòi hỏi người phiên dịch không chỉ có kiến thức chuyên ngành lớn mà còn cần phải có sự tự tin, khả năng diễn dải mạch lạc, đảm bảo nội dung chuẩn xác.

Phiên dịch hội thảo

Ưu điểm lớn nhất của phiên dịch hội thảo nằm ở tính hiệu quả cao, nó có thể đảm bảo rằng người nói phát biểu mạch lạc mà không ảnh hưởng hoặc làm gián đoạn suy nghĩ của người nói, điều này có lợi cho người nghe hiểu toàn bộ nội dung của bài phát biểu. Phiên dịch đồng thời cũng thích hợp cho các báo cáo học tập, bài giảng và các dịp khác.

Phiên dịch Cabin

Với loại hình phiên dịch Cabin (hay còn được gọi là phiên dịch song song), người phiên dịch viên thường ngồi trong một Cabin cách âm, nghe người nói bằng tai nghe và dịch vào microphone. Phiên dịch Cabin thường được sử dụng trong các cuộc hội nghị, hội thảo, sự kiến lớn của các tập đoàn hay các chương trình nghị sự quan trọng của các quốc gia. Chính vì vậy, độ chính xác chính là yếu tố đặt lên hàng đầu của loại hình phiên dịch này.

Phiên dịch cabin

Với sự giao lưu ngày càng thường xuyên giữa các quốc gia và sự phát triển nhanh chóng của công nghệ mạng và truyền thông, phiên dịch qua điện thoại và phiên dịch hội nghị truyền hình ngày càng được các cơ quan chính phủ, công ty và cá nhân ưa chuộng.

Người phiên dịch cabin cần phải trải qua quá trình đào tạo có hệ thống và dự trữ kiến ​​thức của bản thân, vượt qua thử thách không chuẩn bị trước và tuân thủ nghiêm ngặt đạo đức nghề nghiệp của người phiên dịch, đảm bảo rằng việc phiên dịch là khách quan, công bằng và đảm bảo tính bảo mật của thông tin phiên dịch.

Phiên dịch nối tiếp (phiên dịch đuổi)

Với loại hình phiên dịch này, người phiên dịch sẽ bắt đầu tiến hành dịch cho người nghe sau khi người phát biểu kết thúc một câu hay một đoạn ngôn ngữ gốc. Phiên dịch nối tiếp là một trong những loại hình phiên dịch thông dụng  nhất hiện nay.

Phiên dịch đuổi

Phiên dịch nối tiếp có rất nhiều trường hợp, có thể là các cuộc trò chuyện thông thường không liên quan đến công việc, các cuộc họp chính thức của người đứng đầu chính phủ hoặc các cuộc họp báo. Loại thông dịch hội thoại này yêu cầu thông dịch viên liên tục chuyển đổi mã, thường xuyên chuyển đổi giữa hai hoặc nhiều bên trong cuộc hội thoại và chuyển thông tin qua lại.

Phiên dịch tháp tùng

Phiên dịch tháp tùng (phiên dịch đồng hành) phù hợp với những kế hoạch công tác hoặc các chuyến đi. Các phiên dịch viên sẽ tháp tùng và hỗ trợ bạn từ việc giao tiếp, trao đổi với đối tác đến những vấn đề về văn hóa sinh hoạt nơi đến. So với dịch vụ phiên dịch đồng thời và phiên dịch nối tiếp, độ khó và yêu cầu của phiên dịch kèm theo tương đối thấp hơn.

Phiên dịch tháp tùng không phải là chuyển mã đơn thuần mà là một loại hình giao tiếp đa ngôn ngữ, xuyên văn hóa theo đúng nghĩa. Nòi hỏi tinh thần phục vụ và tinh thần trách nhiệm của người dịch, đồng thời cũng cần tích lũy nhiều kiến ​​thức kinh doanh và du lịch.

 

Các ngôn ngữ phiên dịch

Ngôn ngữ phiên dịch nhằm chỉ tới ngôn ngữ đích được chuyển đổi trong quá trình phiên dịch.

Các ngôn ngữ phiên dịch phổ biến bao gồm

  • Phiên dịch tiếng Anh
  • Phiên dịch tiếng Hàn Quốc
  • Phiên dịch tiếng Nhật Bản
  • Phiên dịch tiếng Trung Quốc
  • Phiên dịch tiếng Anh
  • Phiên dịch tiếng Tây Ban Nha
  • Phiên dịch tiếng Pháp
  • Phiên dịch tiếng Bồ Đào Nha
  • Phiên dịch tiếng Somali
  • Phiên dịch tiếng Nga
  • Phiên dịch tiếng Ả Rập
  • Phiên dịch tiếng Ý
  • Phiên dịch tiếng Ba Lan
  • ……..

Làm thế nào để trở thành phiên dịch viên chuyên nghiệp

Phiên dịch viên là người chuyên làm công việc chuyển các văn bản nói hoặc viết từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác một cách chính xác, giúp những người không nói cùng ngôn ngữ có thể hiểu nhau.

 

Đa số mọi người vẫn quan niệm chỉ cần thông thạo ngoại ngữ là có thể làm phiên dịch viên. Đó là một quan niệm sai lầm. Người phiên dịch giỏi luôn phải trang bị cho bản thân những kiến thức về ngôn ngữ học, kiến thức chung, văn hóa nền, kỹ thuật dịch thuật, sức khỏe và quan trọng nhất là đạo đức trong nghề. 

Làm thể nào để trở thành phiên dịch viên chuyên nghiệp

 

Bạn có thể nhận thấy, trong bối cảnh Việt Nam đã trở thành thành viên chính thức của WTO thì nhu cầu phiên dịch các thứ tiếng. Đặc biệt là phiên dịch tiếng Anh đang ngày càng tăng cao. Người phiên dịch chính là cầu nối giữa các quốc gia, tổ chức, cá nhân thuộc các ngôn ngữ khác nhau hiểu được nhau, có sự đồng nhất trong công việc, thấu hiểu lẫn nhau và gần gũi với nhau hơn.

 

Phiên dịch viên không chỉ đơn thuần là dịch từ, ngữ mà họ phải truyền tải nội dung và ý tưởng của người nói tới người nghe, người viết tới người đọc. Vì vậy, công việc này đòi hỏi các phiên dịch viên phải hiểu một cách tổng quát về vấn đề, sự kiện mà họ đang dịch để từ đó có thể chuyển đổi đầy đủ và chính xác vấn đề. Bên cạnh đó, sự am hiểu về nền văn hóa cũng như sự tinh thông trong cách sử dụng ngôn ngữ cũng là một yêu cầu đối với một phiên dịch viên giỏi.

 

Dịch vụ phiên dịch chuyên ngành

 

Chuyên ngành là lĩnh vực tri thức hay là phạm vi nghiên cứu mang tính chuyên biệt ở phạm vi hẹp do vậy Phiên dịch chuyên ngành là một trong những lĩnh vực khó của nghề phiên dịch. Không chỉ yêu cầu Phiên dịch viên thông thạo ngôn ngữ dịch thuật mà còn đòi hỏi sự am hiểu về lĩnh vực chuyên ngành. Trong quá trình dịch dòi hỏi phiên dịch viên phải có sự tập trung cao độ, đưa ra những ngôn từ chuẩn xác phù hợp với chuyên ngành dịch.

 

Báo giá chi phí phiên dịch

 

Ngôn ngữ

Phiên dịch cấp độ 1

Phiên dịch nâng cao

Phiên dịch cao cấp

 

Không chuyên ngành 

– Du lịch, Thăm quan, Giải trí 

– Trao đổi mua bán đơn giản 

– Đám cưới, khám chữa bệnh,… 

– Hợp đồng thuê nhà đất, chuyển nhượng nhà và các tài sản khác  

Trung Cấp (Kinh nghiệm, chuyên ngành) 

– Hiện trường, công tác dài ngày 

– Tháp tùng thương mại 

– Hội thảo nhỏ 

– Kỹ thuật, chuyên ngành  

Cao Cấp (Nhiều kinh nghiệm, am hiểu sâu chuyên ngành)

– Phiên dịch Cabin 

– Hội thảo lớn 

– Tháp tùng cấp cao 

– Hội nghị truyền hình

 

Ngày

Giờ

Ngày

Giờ

Ngày

Giờ

Tiếng Anh

30$ - 40$

30$

80$ - 120$

40$

300$ - 350$

150$

Tiếng Trung Quốc

60$ - 80$

40$

80$ - 140$

50$

350$ - 400$

200$

Tiếng Nhật

80$ - 90$

40$

120$ - 160$

60$

350$ - 400$

200$

Tiếng Hàn Quốc

80$ - 90$

40$

100$ - 150$

60$

300$ - 350$

150$

Tiếng Pháp

60$ - 80$

40$

80$ - 100$

50$

250$ - 300$

100$

Tiếng Tây Ban Nha

Tiếng Bồ Đào Nha

Tiếng Ý

90$ - 120$

40$

120$ - 150$

60$

260$ - 350$

120$

Tiếng Thái Lan

Tiếng Lào

Tiếng Campuchia

70$ - 80$

50$

100$ - 150$

70$

250$ - 350$

150$

Tiếng Indonesia

Tiếng Malaysia

Tiếng Philippine

100$ - 120$

50$

130$ - 180$

80$

400$ - 450$

150$

Tiếng Ba Lan

Tiếng Cộng hòa Séc

Tiếng Thụy Điển

Tiếng Hà Lan

Tiếng Đan Mạch

Tiếng Nauy

Tiếng Ukraina

Ngôn ngữ Châu Âu khác

100$ - 120$

50$

150$ - 200$

50$

250$ - 350$

150$

Tiếng Ả Rập

Tiếng Myanmar

120$ - 150$

30$

150$ - 250$

50$

400$ - 450$

200$

 

Công ty dịch vụ phiên dịch chất lượng, uy tín

 

DichthuatABC có một số lượng lớn phiên dịch viên cấp cao đồng thời và liên tiếp và các loại thông dịch viên khác, có thể cung cấp dịch vụ phiên dịch cho các cuộc họp, khóa đào tạo, đàm phán kinh doanh, đàm phán hợp tác và các thủ tục pháp lý (chẳng hạn như lời khai của tòa án, v.v.).

 

Chúng tôi có kinh nghiệm phong phú trong việc phiên dịch đồng thời các hội nghị quốc tế, đàm phán kinh doanh, đồng hành trong chuyến du lịch, triển lãm và diễn thuyết. Cung cấp dịch vụ phiên dịch đồng thời và phiên dịch liên tiếp cho nhiều hội nghị quốc tế và một số lượng lớn các cuộc đàm phán kinh doanh.

Công ty phiên dịch chất lượng, uy tín

 

DichthuatABC đã cung cấp dịch vụ phiên dịch hội nghị cho Hội chợ Thương mại và Đầu tư Quốc tế trong nhiều năm, và cung cấp dịch vụ cho các hội nghị cấp cao như Hội nghị Công nghiệp Hóa chất Quốc tế và Hội nghị Thương hiệu Quốc tế.

 

Đội ngũ phiên dịch viên chuyên nghiệp chất lượng cao có ít nhất 5 năm kinh nghiệm phiên dịch. Hầu hết các phiên dịch viên đã hợp tác đến 20 năm để cung cấp dịch vụ phiên dịch chuyên nghiệp trong các lĩnh vực y học, kỹ thuật, chính trị, kinh tế, tổ chức quốc tế và luật.

 

Chúng tôi cũng cung cấp dịch vụ lắp đặt thiết bị nghe nhìn đặc biệt cho các loại dự án lớn, phân tích nhu cầu khách hàng một cách chuyên nghiệp, đưa ra dự toán cụ thể và giảm thiểu các chi phí không cần thiết. Kỹ thuật viên nghe nhìn chuyên nghiệp có thể lắp đặt các thiết bị đặc biệt tùy theo các đặc điểm khác nhau của địa điểm dự án.

Với đội ngũ nhân viên dày dặn kinh nghiệm trong nghề, chúng tôi cam kết sẽ mang đến cho quý khách sự trải nghiệm dịch vụ phiên dịch hàng đầu với chi phí thấp nhất.

Chúng tôi cung cấp dịch vụ phiên dịch hơn 50 ngôn ngừ thuộc 58 chuyên nghành khác nhau, đảm bảo chất lượng dịch tốt nhất với độ chính xác cao nhất. Với phương châm mang lại lợi ích lớn nhất cho khách hàng, Dịch thuật ABC cam kết mang đến cho quý khách dịch vụ phiên dịch hàng đầu với:

  1. Đội ngũ phiên dịch viên chuyên nghiệp và được chuyên môn hóa
  2. Phiên dịch đa ngôn ngữ và đảm bảo chất lượng
  3. Tiện lợi
  4. Đảm bảo chính xác thời gian và chi phí hợp lý nhất.

Vui lòng cho chúng tôi biết yêu cầu cụ thể của bạn và chúng tôi sẽ cung cấp cho bạn một báo giá phù hợp.

Dịch Thuật ABC - đem mọi ngôn ngữ xích gần nhau hơn

4 / 5 ( 4 bình chọn )

Địa chỉ: 43 Giảng Võ, Đống Đa, Hà Nội

Điện thoại: 0888.500.500 & 0868.500.500

Email: sales@dichthuatabc.com

Website: www.dichthuatabc.com

Bài viết liên quan