Hotline: 0888.500.500 hoặc 0868.500.500

TIN TỨC DỊCH THUẬT HÀNG NGÀY

Lợi Ích Và Khó Khăn Của Nghề Phiên Dịch

30
09/2015

Lợi Ích Và Khó Khăn Của Nghề Phiên Dịch

Trong xu thế hội nhập quốc tế sâu rộng như hiện nay, phiên dịch đã và đang trở thành nghề rất phổ biến và có tiềm năng. Nhu cầu về phiên dịch viên luôn tăng lên không ngừng. Nhưng điều đó không đồng nghĩa đây là một công việc dễ dàng. Hơn thế, đặc thù của nghề phiên dịch là luôn có những đòi hỏi khắt khe mà chỉ những ai có đủ đam mê, quyết tâm và nhiệt huyết mới trụ vững được với nghề

Dịch Thuật Theo Quan Điểm Của Giới Chuyên Môn

30
09/2015

Dịch Thuật Theo Quan Điểm Của Giới Chuyên Môn

Cùng với sự phát triển của hợp tác và hội nhập quốc tế sâu rộng như hiện nay, dịch thuật đang ngày càng lớn mạnh và trở thành xu thế mới, là cầu nối ngôn ngữ giữa các quốc gia, đem các quốc gia lại gần nhau hơn. Nhờ có dịch thuật mà con người ở khắp nơi trên thế giới có thể hiểu nhau, giao tiếp với nhau. Văn minh nhân loại nhờ đó mà được truyền bá, tiếp cận sâu rộng hơn.

Làm Sao Để Trở Thành Phiên Dịch Viên Giỏi

30
09/2015

Làm Sao Để Trở Thành Phiên Dịch Viên Giỏi

Cùng với sự phát triển của hợp tác quốc tế sâu rộng như hiện nay, nhu cầu về phiên dịch ngày càng gia tăng và trở thành một phần không thể thiếu trong giao lưu, đàm phán quốc tế. Tuy nhiên, sự thông dụng của ngành phiên dịch không hề đồng nghĩa với việc bất cứ ai cũng có thể trở thành một phiên dịch viên hay ngành phiên dịch trở thành đại trà

Nên Chọn Phụ Đề, Thuyết Minh Hay Lồng Tiếng?

30
09/2015

Nên Chọn Phụ Đề, Thuyết Minh Hay Lồng Tiếng?

Có thể nói, thuyết minh, phụ đề và lồng tiếng là ba hình thức biên phiên dịch cho các bộ phim chiếu trên màn ảnh nhỏ hay tại các rạp chiếu phim. Những hình thức dịch thuật này giúp người xem hiểu được nội dung của các tập phim nước ngoài, nhờ đó mà ngành điện ảnh quốc tế có cơ hội phát triển sâu rộng hơn

Tên Các Bộ Của Hoa Kỳ

21
09/2015

Tên Các Bộ Của Hoa Kỳ

Dưới đây là danh sách tên tiếng Anh các Bộ của Hoa Kỳ

Tên Tiếng Anh Các Bộ Và Cơ Quan Ngang Bộ Của Việt Nam

21
09/2015

Tên Tiếng Anh Các Bộ Và Cơ Quan Ngang Bộ Của Việt Nam

Dưới đây là tên tiếng Anh của các bộ và các cơ quan ngang bộ tại Việt Nam

Những Yếu Tố Cần Có Trong Dịch Vụ Dịch Thuật

13
09/2015

Những Yếu Tố Cần Có Trong Dịch Vụ Dịch Thuật

Rất nhiều khách hàng hiện nay là những doanh nghiệp, tổ chức hay các cá nhân mong muốn tìm được cho mình một dịch vụ dịch thuật chất lượng, đáp ứng được yêu cầu đặt ra cho những tài liệu của họ. Trên thị trường hiện nay xuất hiện khá nhiều những công ty dịch vụ dịch thuật.

Tổng Quan Về Thị Trường Dịch Thuật Tại Việt Nam

13
09/2015

Tổng Quan Về Thị Trường Dịch Thuật Tại Việt Nam

Theo ước tính hiện nay, thị trường dịch thuật ở Việt Nam đạt khoảng 100 triệu USD/năm, một con số khá khiêm tốn so với 14 tỷ USD/năm của thế giới. Và phần lớn trong con số 100 triệu USD ấy thuộc về các công ty nước ngoài. Vậy, lý do nào dẫn tới hiện trạng này và các công ty dịch thuật Việt Nam chiếm tỷ lệ bao nhiêu trong con số đó ?

Thực Trạng Đáng Báo Động Của Lĩnh Vực Dịch Thuật Văn Học

13
09/2015

Thực Trạng Đáng Báo Động Của Lĩnh Vực Dịch Thuật Văn Học

Xuất hiện từ rât lâu, dịch vụ dịch thuật văn học đã trở nên quen thuộc và là chiếc cầu nối giữa những tinh hoa văn học của những nền văn hóa khác nhau. Ở nước ta, rất nhiều những tác phẩm văn chương, những tiểu thuyết văn học kinh điển của nhân loại được du nhập thông qua con đường dịch vụ dịch thuật. Thế nhưng một điều đáng buồn và đáng báo động hiện nay đó chính là đạo đức cũng như trình độ của...

Dịch Thuật Kiểu Click And See Trong Word 2010/2013

13
09/2015

Dịch Thuật Kiểu Click And See Trong Word 2010/2013

Không cần cài đặt thêm phần mềm hỗ trợ, bạn có thể dùng chức năng Mini Translator trong Word 2010/2013 để dịch nhanh cụm từ hay đoạn văn bản theo kiểu "Click and See" thông qua bộ máy dịch thuật Bing Translator.